地市
  • 中公中街总部

    地址:沈阳市沈河区北顺城路129号中公教育大厦

    电话:024-81503138

  • 三好街学习中心

    地址:和平区文化路19号金科大厦1308室

    电话:024-81503138

  • 白塔学习中心

    地址:浑南区全运路428-21号7门(乐水汇洗浴北走100米)

    电话:024-81503138

  • 北陵学习中心

    地址:皇姑区北陵大街20号(岐山路地铁站D出口)

    电话:024-81503138

  • 沈北学习中心

    地址:沈北新区唐轩公馆外门市(航空航天大学地铁站B出口)

    电话:024-81503138

  • 化工大学学习中心

    地址:铁西区沃达花园酒店1号门(化工大学东门)

    电话:024-23881058

  • 鞍山中公教育

    地址:鞍山市铁东区新华街20号大白鲨美食东走80米

    电话:0412-2400521

  • 鞍山科大学习中心

    地址:鞍山市高新区龙源公寓北门鹏大食杂店楼上中公教育

    电话:0412-2400521

  • 锦州中公教育

    地址:锦州市中央南街锦绣天第C区32-107号(兴隆大家庭南走300米)

    电话:0416-2119368

  • 锦州辽工学习中心

    地址:锦州市古塔区辽宁工业大学南门东行50米

    电话:0416-2119368

  • 锦州渤大学习中心

    地址:锦州市博大雅居本门东行100米

    电话:0416-2119368

  • 兴城中公教育

    地址:辽宁省兴城市兴海北街泳装城对面中公教育(临时地点)

    电话:15542907564

  • 沈抚集训基地

    地址:抚顺市望花区君悦国际城西区

    电话:024-23881058

  • 大连中公教育

    地址:大连市甘井子区黄浦路541号网络产业大厦4层(高新区万达广场斜对面)

    电话:0411-84696667

  • 开发区中公教育

    地址:大连大学东门向南200米(远洋时代城四期西门)

    电话:0411-88706531

  • 沙河口区中公教育

    地址:大连交通大学正门西行20米(茗园宾馆三楼)

    电话:0411-84696667

  • 旅顺科技中公教育

    地址:大连科技学院正门北行300米(大航健身旁)

    电话:17061215111

  • 旅顺大外教学中心

    地址:大连外国语大学东门北行50米

    电话:13238021666

  • 庄河教学中心

    地址:庄河市帝璟东方圣菲小区796号(中心医院急诊对面)

    电话:0411-62510842


 您所在的位置:辽宁中公考研 > 备考资料 > 考研专硕 > 2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(八十八)

2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(八十八)

发布日期:2021-07-02 11:27:31  来源:辽宁中公考研

  22考研备考群: 866826182  辽宁考研群

以下是辽宁中公考研小编特别整理了关于“2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(八十八)”的相关资讯信息,供大家参考。更多考研常识考研热点、请关注微信公众号“辽宁研究生学习网”领取更多考研大礼包

enlightened考研就是一场信息战,找到越多的院校信息,了解更多学校政策,可从多维度去考量院校去择校,点击查看【全国各大院校信息查询】:

2022考研考生已经开始进入复习状态,一个良好的起跑点对于后期的复习备考至关重要,小编给大家整理了2022考研翻译硕士分类词汇汇总。点击查看【2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选汇总


Loving Memories of Mother

Zhu De

I was deeply grieved to learn of mother’s death. I love my mother. Of her hardworking life, in particular, a great many things will forever be cherished in my memory.

I come from a tenant farmer’s family. My original family home was Shao Guan, Guangdong Province, into which my ancestors had moved from another province as settlers. During the mass migration of peasants from Huguang to Sichuan Province, my ancestors moved to Ma An Chang, Yi Long County, Sichuan. From generation to generation, they tilled land for landlord only to eke out a bare subsistence. People who associated with them as friends were likewise honest impoverished peasants.

Mother gave birth to thirteen children in all. But only the first eight of them survived while the next five were drowned at birth by my parents against their will because they were too poor to raise them all. How anguished, sad and helpless mother must have felt! She did manage, however, to have the eight children brought up all by herself. But she was too busily occupied with household chores and farming to look after the kids so that they were left alone crawling about in the fields.

Mother was a hardworking woman. As far as I can remember, she would always get up before daybreak. In our household of more than twenty members, all women would take turns to do cooking for one year. Apart from cooking, mother did farming, planted vegetables, fed pigs, raised silkworms and spun cotton into yarn. Tall and of strong build, she could carry two buckets of water or manure on a shoulder pole.

Mother worked hard from dawn till dusk. When we kids were four or five years old, we found ourselves automatically helping her with farm work. At the age of eight or nine, I could not only carry heavy loads on a shoulder pole or on my back, but also knew how to farm the land. I remember whenever I came back from school and saw mother busy cooking in the kitchen with sweat streaming down her face, I would immediately lay down my books and sneak out to carry water on a shoulder pole or graze the cattle. In some seasons, I would study in the morning and work in the fields in the afternoon. During the busy season, I would spend all day working by the side of mother. It was then that she taught me a lot about the knack of farming.

The life of a tenant farmer’s family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman. We used oil squeezed from seeds of tung trees to light our lamps. We ate rice cooked with peas, vegetables, sweet potatoes or coarse grain, and all seasoned with rapeseed oil–food which landlords and rich people would scorn to eat. Nevertheless, mother’s cooking was done so well that everybody ate with gusto. Only in good year, could we afford to have some home-made new clothes to wear. Mother would spin cotton into yarn and then asked somebody to have it woven into fabric and dyed. We called it “home spun fabric”. It was as thick as copper coin and was so durable that after the eldest brother had grown out of the home-spun garment, it could still be used by the second and third brothers in turn without being worn out.

It was characteristic of an industrious household to be well-regulated and well- organized. My grandfather was a typical Chinese farmer. He went on doing farm work even he was an octogenarian. He would feel unwell without doing farm labour. He was found still working on the farm even shortly before his death. Grandmother was the organizer of the household. She was in charge of all the farm affairs, assigning tasks to each member of the household. On each New Year’s Eve, she would work out all job assignments for the coming year. Mother would be the first to get up before daybreak. Soon grandfather would be heard to rise from his bed, followed by the rest of the household. Some went about feeding pigs, some cutting firewood, and some carrying water on a shoulder pole. Mother always worked without complaint despite hardships. Amiable by nature, she never beat or scolded us, le alone quarreled with anybody. Consequently, large as it was, the whole household, old and young, uncles and sisters-in-law, lived in perfect harmony. Out of her naive class consciousness, she showed sympathy for the poor. Despite her own straitened circumstances, she often went out of her way to help out those relatives who were even more needy than herself. She lived a very frugal life. Father would occasionally smoke a long-stemmed Chinese pipe or drink some wine. To prevent us from falling into the same habit, mother kept us children under strict control. Her diligence and frugality, her generosity and kindheartedness–all have left a lasting impression on my mind.

Chinese peasants were honest and peaceable, but disaster befell them just the same. Around 1900, when Sichuan Province was hit by successive years of drought, numerous poverty-stricken peasants went hungry and had to go out in crowds to seize food from the homes of landlords. Thereupon I saw with my own eyes how a group of shabbily-dressed peasants and their families were savagely beaten up or slain by government troops, the road stained with their blood for some 40 li and their cries rending the air. In those days, my family also met with increasing difficulties. All the year round, we went without rice to eat, and simply lived on edible wild hers and kaoliang. In 1904, especially, when land- lords, riding roughshod over tenants, pressed for higher rents on the let-out pieces of land, we, unable to meet their demands, had our tenancy cancelled by them and were forced to move house on New Year’s Eve. On that miserable night, my family tearfully separated and thenceforth had to live in two different places. Shorthandedness and crop failure due to the natural calamity brought misfortune on my family. Mother, however, did not lose heart. Adversity had deepened her sympathy for the poor and needy as well as her aversion to the heartless rich. The painful complaint she had uttered in one or two words and the innumerable injustice I had witnessed aroused in me a spirit of revolt and a desire for a bright future. I made up my mind to seek a new life.

Not long afterwards, I had to tear myself away from mother when I began my schooling. As the son of a tenant, I of course could not afford to go to school. My parents, however, faced with the bullying and oppression of the local evil gentry, landlords and yamen bailiffs, decided to scrape up enough money by living a very frugal life to pay for my education so that they could make a scholar of me for the family to keep up appearances. At first I was sent to an old-style private school and in 1905 I took the imperial examination. Later, I went farther away from home to study in Shunqing and Chengdu, both in Sichuan Province. All the tuition fees were paid with borrowed money, totaling more than 200 silver dollars. The debt was not repaid until later I became a brigade commander of the Hu Guo Army.

In 1908, I came back from Chengdu to set up a higher primary school in Yi Long County. While teaching school, I went home to see mother two or three times a year, in those days, there was a sharp conflict between old and new ideologies. Due to our leaning towards science and democracy, we met with opposition from the local conservative influential gentry in whatever we attempted for the benefit of our home town. So I decided to leave, without my mother’s knowledge, for the faraway province of Yunnan, where I joined the New Army and Tongmenhui. On my arrival in Yunnan, I learned from my home letters that mother, instead of frowning upon my new move, gave me a lot of encouragement and comfort.

From 1909 up to now, I have never paid a visit to my home town. In 1921, however, I had my parents come out to live with me. But, as confirmed farm labourers, they felt unwell without land to till and subsequently had to return home. Father died on the way back, and mother continued to do farm work at home to the very last.

As the Chinese revolution continued to develop, I became more and more politically aware. I joined the Chinese Communist party as soon as I discovered the correct orientation of the Chinese revolution. When the Great Revolution of 1924-1927 failed in China, I completely lost contact with my family. Mother alone supported the whole family by working on the 30 mu of land. I did not hear from her until the outbreak of the War of Resistance to Japan. When she was informed of great cause in which I was engaged, she eagerly looked forward to the success of China’s national liberation. While living the hard life of a peasant woman at home, she was aware of the difficulties and hardships that our Party was then undergoing. During the seven years after the outbreak of the War, I managed to send her several hundred yuan and some photos of myself. Mother was getting old. She was always thinking of me as I was of her. Last year, a letter from my nephew says, “Grandma is 85. She’s eager to see you and chat about things that have happened since you left home…” But I never lived up to her expectation because of my dedication to the cause of the War of Resistance against Japan.

The most prominent characteristic of mother was her lifelong participation in physical labour. She did cooking in the kitchen just one minute before giving birth to me. Her ardent love for agricultural production remained undiminished even in her old age. My nephew says in another letter to me last year, “because of old age, grandma is no longer in good health, but she still does manual labour, and is particularly fond of spinning cotton into yarn…”

I owe mother a debt of gratitude because she taught me how to cope with the numerous difficulties that I ran into at home so that later during my over 30 years of military and revolutionary life I have never bowed down to any difficulty. She also bequeathed me a strong constitution as well as a strong inclination for labour so that I have been able to work untiringly.

I owe mother s debt of gratitude because she imparted to me knowledge of productive labour and a revolutionary will, thus enabling me to take to the revolutionary path. By keeping to this path, I have come to realize more and more clearly that this knowledge of productive labour and this revolutionary will are the most valuable assets in the world.

Mother is gone and I shall never see her again. This is an ever-lasting sorrow. Mother is an “ordinary” person and one of the millions of labouring people who have made and are still making Chinese history. What can I do to repay her my debt of deep gratitude? I swear to remain ever loyal to our nation and the people, ever loyal to the Chinese Communist Party–the hope of our nation and the people, so that all those who share the same lot with my mother may live a happier life. That is what I can do and what I am certainly able to do.

May mother rest in peace!

① The troops that rallied against Yuan Shikai when he attempted to restore monarchy in 1916.

② Western-style army organized toward the end of the Qing Dynasty.

③ The United League of China (1905-1912), the antecedent of the Kuomintang.

以上是辽宁中公考研为考生整理的“2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(八十八)”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编预祝大家都能取得好成绩!

相关推荐》》》

2022考研备考资料

历年考研国家线汇总

2022考研复习规划

2022考研热门专业报考方向
 

咨询热线:024-23881058
辽宁中公考研

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

【责任编辑:郝梦雪】

上一篇: 2022翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文选(八十七)

下一篇: 最后一页

考研免费题库

考研指导图书


中公考研课堂

  • 公共课
  • |专业课
课程系列 班次名称 价格 免费试听
考研政治网络课堂 2022考研政治全程精讲班 ¥980.00  免费试听
2022考研政治直播VIP班 ¥2680.00  免费试听
考研英语网络课堂 2022考研英语一全程精讲班 ¥980.00  免费试听
2022考研英语二全程精讲班 ¥980.00  免费试听
考研数学网络课堂 2022考研数学一全程精讲班 ¥980.00  免费试听
2022考研数学二全程精讲班 ¥980.00  免费试听
2022考研数学三全程精讲班 ¥980.00  免费试听
全程联报课程 2022考研政数联报直播VIP班 ¥4680.00  免费试听
2022考研政英联报直播VIP班 ¥4680.00  免费试听
2022考研英数联报直播VIP班 ¥2680.00  免费试听
课程系列 班次名称 价格 免费试听
经济学考研网络课堂 2022考研经济学(初级)全程精讲班 ¥1080.00  免费试听
2022考研经济学(中级)全程精讲班 ¥1080.00  免费试听
管理学考研网络课堂 2022考研管理学全程精讲班 ¥1080.00  免费试听
2022考研行政管理全程精讲班 ¥1080.00  免费试听
中西医考研网络课堂 2022考研中医综合全程精讲班 ¥1880.00  免费试听
2022考研西医综合全程精讲班 ¥1880.00  免费试听
教育学考研网络课堂 2022考研教育学全程精讲班 ¥1880.00  免费试听
2022考研心理学全程精讲班 ¥1880.00  免费试听
中医考研网络课堂 2022考研中医综合全科精讲VIP班 ¥2840.00  免费试听
2021考研中医综合全科专属VIP班 2022考研“在职人”中医综合全科专属VIP班 ¥4040.00  免费试听
计算机考研网络课堂 2022考研计算机全程精讲班 ¥1880.00  免费试听
艺术学考研网络课堂 2022考研艺术概论全程精讲班 ¥1080.00  免费试听
 2022考研半年集训营

复习早规划,状态早进入,经验提早掌握,状态逐渐养成 GO>

 2022考研备考辅导

中公考研乐学先锋为不同考生提供差异化的考研辅导,结合不同学科门类、专业方向及考试科目的特点,设置差异化课程进行针对性辅导 GO>


搜索
  •  




报考信息

备考指导

浙江中公考研

 沈阳市沈河区北顺城路129号中公教育大厦

 网址:ln.kaoyan365.cn

 电话:024-23881058

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休

辽宁中公考研互动平台 

辽宁中公考研微信

辽宁中公考研微博

  • 沈阳学习中心
  • 鞍山学习中心
  • 锦州学习中心
  • 葫芦岛学习中心
  • 沈抚学习中心
  • 大连学习中心
  • 中公中街总部

    地址:沈阳市沈河区北顺城路129号中公教育大厦

    电话:024-81503138

  • 三好街教学点

    地址:和平区文化路19号金科大厦1308室

    电话:024-81503138

  • 白塔教学点

    地址:浑南区全运路428-21号7门(乐水汇洗浴北走100米)

    电话:024-81503138

  • 北陵教学点

    地址:皇姑区北陵大街20号(岐山路地铁站D出口)

    电话:024-81503138

  • 沈北教学点

    地址:沈北新区唐轩公馆外门市(航空航天大学地铁站B出口)

    电话:024-81503138

  • 化工大学教学点

    地址:铁西区沃达花园酒店1号门(化工大学东门)

    电话:024-81503138

  • 鞍山中公教育

    地址:鞍山市铁东区新华街20号大白鲨美食东走80米

    电话:0412-2400521

  • 鞍山科大教学点

    地址:鞍山市高新区龙源公寓北门鹏大食杂店楼上中公教育

    电话:0412-2400521

  • 锦州中公教育

    地址:锦州市中央南街锦绣天第C区32-107号(兴隆大家庭南走300米)

    电话:0416-2119368

  • 锦州辽工教学点

    地址:锦州市古塔区辽宁工业大学南门东行50米

    电话:0416-2119368

  • 锦州渤大教学点

    地址:锦州市博大雅居本门东行100米

    电话:0416-2119368

  • 兴城中公教育

    地址:辽宁省兴城市兴海北街泳装城对面中公教育(临时地点)

    电话:15542907564

  • 沈抚集训基地

    地址:抚顺市望花区君悦国际城西区

    电话:024-23881058

  • 大连中公教育

    地址:大连市甘井子区黄浦路541号网络产业大厦4层(高新区万达广场斜对面)

    电话:0411-84696667

  • 开发区中公教育

    地址:大连大学东门向南200米(远洋时代城四期西门)

    电话:0411-88706531

  • 沙河口区中公教育

    地址:大连交通大学正门西行20米(茗园宾馆三楼)

    电话:0411-84696667

  • 旅顺科技中公教育

    地址:大连科技学院正门北行300米(大航健身旁)

    电话:17061215111

  • 旅顺大外教学中心

    地址:大连外国语大学东门北行50米

    电话:13238021666

  • 庄河教学中心

    地址:庄河市帝璟东方圣菲小区796号(中心医院急诊对面)

    电话:0411-62510842


 
 
择校预约
辽宁中公考研预约咨询:择校择专业 跨专业报考 个性化问题解答
获取验证码